Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  817

Nam quod in publicanorum causis vel plurimum aetatis meae versor vehementerque illum ordinem observo, satis commode mihi videor eorum consuetudinem usu tractandoque cognosse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.o am 09.05.2022
Da ich den Großteil meiner Zeit mit Fällen von Steuerberatern verbringe und große Achtung für deren Berufsstand habe, glaube ich, deren Gepflogenheiten durch praktische Erfahrung und direkte Zusammenarbeit recht gut verstanden zu haben.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognosse
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
Nam
nam: nämlich, denn
observo
observare: beobachten, beachten
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
publicanorum
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tractandoque
que: und
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vehementerque
que: und
vehementer: heftig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versor
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum