Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  836

His inventis libellis ceteri remoti et diligentius sunt reconditi; nos tamen, ut omnes intellegant hoc nos sine cupiditate agere, his ipsis libellis contenti sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela839 am 01.08.2015
Nachdem diese Bücher gefunden worden waren, wurden die anderen entfernt und sorgfältiger aufbewahrt; wir jedoch, damit alle verstehen, dass wir dies ohne Habgier tun, sind mit eben diesen Büchern zufrieden.

von lilia.y am 07.01.2019
Nach dem Auffinden dieser Dokumente wurden die anderen sicherer weggelegt und aufbewahrt; wir jedoch sind, um allen zu zeigen, dass wir ohne eigennützige Absichten handeln, mit diesen Dokumenten selbst zufrieden.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
ceteri
ceterus: übriger, anderer
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intellegant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inventis
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libellis
libella: kleine Münze, plumbline
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
nos
nos: wir, uns
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
reconditi
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, concealed
remoti
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum