Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (17)  ›  843

Fit maximus consursus hominum, et, quod erat carpinati nota cum isto praetore societas ac faeneratio, summe exspectabant omnes quidnam in tabulis teneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.n am 30.05.2014
Es entsteht eine sehr große Versammlung von Menschen, und weil die bekannte Partnerschaft und Geldverleih des Carpinatus mit jenem Prätor bestand, erwarteten alle mit großer Spannung, was in den Tafeln enthalten sein könnte.

von miriam87 am 20.02.2014
Eine große Menschenmenge versammelte sich, und da alle von Carpinatus' Geschäftspartnerschaft und Geldverleihgeschäft mit diesem Beamten wussten, waren sie äußerst gespannt darauf, was die Geschäftsbücher offenbaren würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
carpinati
carpere: pflücken, rupfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
faeneratio
faeneratio: EN: usury, money-lending
Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
carpinati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst, EN: in the highest degree
summus: höchster, oberster
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
consursus
ursus: Bär, EN: bear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum