Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1021

Vnum mihi reperi non populum, sed aratorem: vide, quaere, circumspice, si quis forte est ex ea provincia, in qua tu triennium praefuisti, qui te nolit perisse: unum, inquam, da mihi ex illis aratoribus qui tibi ad statuam pecuniam contulerunt, qui sibi dicat omne esse pro frumento quod oportuerit solutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.829 am 09.05.2017
Ich habe nur eine Person gefunden - nicht einen gewöhnlichen Bürger, sondern einen Bauern. Schau dich um, suche überall - sieh nach, ob du jemanden aus der Provinz findest, die du drei Jahre regiert hast, der dich nicht tot sehen will. Zeig mir nur einen, ich fordere dich heraus, von all diesen Bauern, die Geld für deine Statue beigesteuert haben, der ehrlich sagen kann, dass er die volle Zahlung für sein Getreide erhalten hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aratorem
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
circumspice
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
da
dare: geben
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frumento
frumentum: Getreide
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
mihi
mihi: mir
nolit
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportuerit
oportere: beauftragen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praefuisti
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reperi
reperire: finden, wiederfinden
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
tu
tu: du
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vnum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum