Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1032

Et in hac causa scribarum ordinem in me concitabit hortensius et eorum commoda a me labefactari atque oppugnari iura dicet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.827 am 03.06.2022
Und in diesem Fall wird Hortensius den Schreiberstand gegen mich aufbringen und behaupten, dass meine Handlungen ihre Vorteile untergraben und ihre Rechte angegriffen werden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
scribarum
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
concitabit
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
hortensius
hortensius: zum Garten gehörig
et
et: und, auch, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
labefactari
labefactare: erschüttern, schütteln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum