Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  105

Cum omnibus in aliis vectigalibus, asiae macedoniae hispaniae galliae africae sardiniae, ipsius italiae quae vectigalia sunt, cum in his, inquam, rebus omnibus publicanus petitor ac pignerator, non ereptor neque possessor soleat esse, tu de optimo, de iustissimo, de honestissimo genere hominum, hoc est de aratoribus, ea iura constituebas quae omnibus aliis essent contraria?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.9913 am 08.12.2016
Während bei allen anderen Steuereinnahmen von Asien, Mazedonien, Hispanien, Gallien, Afrika, Sardinien, ja Italien selbst - bei diesen Angelegenheiten, sage ich, sind in allen diesen Dingen Steuereintreiber gewöhnlich ein Bittsteller und einer, der Pfänder nimmt, nicht ein Plünderer noch ein Besitzer - habt ihr für die Besten, die Gerechtesten, die Ehrenhaftesten unter den Menschen, das heißt für die Bauern, Gesetze geschaffen, die allen anderen entgegengesetzt waren.

von miriam.h am 15.09.2019
Während in allen anderen Provinzen - Asien, Mazedonien, Spanien, Gallien, Afrika, Sardinien und selbst Italien - Steuereintreiber normalerweise als Bittsteller auftreten, die Sicherheiten für Zahlungen einholen, anstatt als Diebe oder Besatzer, schuft ihr Gesetze, die speziell die Landwirte - die edelste, ehrlichste und aufrichtigste Menschenklasse - gezielt treffen und völlig gegen alle üblichen Praktiken verstoßen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
africae
africa: Afrika
africus: EN: African
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
asiae
asia: Asien
constituebas
constituere: beschließen, festlegen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ereptor
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispaniae
hispania: Spanien
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimo
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiae
italia: Italien
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustissimo
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
petitor
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
pignerator
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
publicanus
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sardiniae
sardinia: Sardinien
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tu
tu: du
vectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum