Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1269

Consul es designatus, provinciam sortiturus es; de aestimatione frumenti cum dices, sic te audiemus quasi id quod ab isto recte factum esse defendes te facturum profiteare, et quasi quod isti licitum esse dices vehementer cupias tibi licere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik952 am 10.08.2024
Du wurdest zum Konsul ernannt und bist dabei, eine Provinz zugeteilt zu bekommen. Wenn wir über Getreidepreise sprechen, werden wir davon ausgehen, dass du dieselben Dinge tun wirst, die du jetzt als rechtmäßig verteidigst, und dass du eifrig darauf wartest, selbst das zu tun, was du für ihn als zulässig erklärst.

von malea.w am 01.01.2020
Du bist der designierte Konsul, du wirst eine Provinz per Los erhalten; wenn du über die Bewertung des Getreides sprechen wirst, werden wir dich so anhören, als ob du bekennst, dass du das tun wirst, was du als rechtmäßig von jenem Mann verteidigt hast, und als ob du dringend wünschest, dass dir erlaubt werde, was du sagst, jenem Mann erlaubt gewesen zu sein.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
audiemus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupias
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
defendes
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frumenti
frumentum: Getreide
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
profiteare
profiteri: offen erklären, bekennen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sortiturus
sortiri: durch das Losen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
vehementer
vehementer: heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum