Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1285

Periculosum provinciis genus iniuriae confirmari iudicio, perniciosum nostro ordini populum romanum existimare non posse eos homines qui ipsi legibus teneantur leges in iudicando religiose defendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus917 am 21.03.2024
Es ist gefährlich für die Provinzen, wenn eine solche Art von Ungerechtigkeit durch ein Gerichtsurteil bestätigt wird, und es ist schädlich für unseren Stand, wenn das römische Volk zu der Überzeugung gelangt, dass diejenigen, die selbst den Gesetzen unterworfen sind, diese Gesetze bei der Rechtsprechung nicht gewissenhaft verteidigen können.

von kristin.r am 09.03.2019
Für die Provinzen gefährlich ist diese Art von Ungerechtigkeit, durch Urteil bestätigt, verderblich für unsere Ordnung, dass das römische Volk denkt, jene Männer, die selbst an Gesetze gebunden sind, könnten die Gesetze beim Richten nicht gewissenhaft verteidigen.

Analyse der Wortformen

Periculosum
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
confirmari
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
perniciosum
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
homines
homo: Mann, Mensch, Person
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
teneantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicando
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
religiose
religiose: EN: carefully
religiosus: fromm, gläubig
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum