Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  138

Tot viri fortes honesti gratiosi, tot siculi, tot equites romani, ab homine nequissimo ac turpissimo laesi poenam octupli sine ulla dubitatione commissam non persequebantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva957 am 18.10.2020
All diese tapferen, ehrenhaften und einflussreichen Männer, zusammen mit vielen Sizilianern und römischen Rittern, wurden zwar von einem völlig wertlosen und schändlichen Individuum geschädigt, verfolgten jedoch nicht die offensichtlich verwirkte achtfache Strafe.

von samira.932 am 01.09.2020
So viele tapfere, ehrliche, einflussreiche Männer, so viele Sikeler, so viele römische Ritter, die von einem überaus verwerflichen und schändlichen Menschen verletzt worden waren, verfolgten die achtfache Strafe, die ohne Zweifel begangen worden war, nicht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
commissam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gratiosi
gratiosus: Gunst erweisend, behilflich, enjoying favor
homine
homo: Mann, Mensch, Person
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
laesi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
nequissimo
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
simus: plattnasig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
octupli
octuplum: EN: eightfold penalty
octuplus: achtfach
persequebantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
romani
romanus: Römer, römisch
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
turpissimo
turpis: schändlich, hässlich
ulla
ullus: irgendein
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum