Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  282

Tam diu pependit in arbore socius amicusque populi romani in sociorum urbe ac foro, colonus aratorque vester, quam diu voluntas aproni tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von GermanKiwi am 15.05.2023
So hing Nymphodorus solange an diesem Baum, ein Freund und Verbündeter des römischen Volkes in der Stadt der Verbündeten, wie der Wille des Aponius es bestimmte.

von timo9843 am 23.12.2013
Euer eigener Bauer und Siedler, der sowohl Verbündeter als auch Freund des römischen Volkes war, hing so lange an einem Baum auf dem öffentlichen Platz einer verbündeten Stadt, wie es Apronius beliebte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicusque
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
que: und
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
aratorque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette
arbore
arbor: Baum
colonus
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pependit
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Tam
tam: so, so sehr
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vester
vester: euer, eure, eures
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum