Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  409

Vni mehercule huic civitati, verres, obsistere tua defensio non potest; tanta auctoritas est in eorum hominum fidelitate, tantus dolor in iniuria, tanta religio in testimonio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.t am 26.04.2024
Deine Verteidigung, Verres, kann sich gegen diese eine Gemeinschaft nicht behaupten. Die Glaubwürdigkeit ihrer Loyalität, ihr tiefer Schmerz über dein Unrecht und ihr Engagement für ehrliches Zeugnis sind einfach zu überwältigend.

von dilara.968 am 11.10.2020
Bei Hercules, deiner Verteidigung kann allein diesem einen Staat nicht standgehalten werden; so groß ist die Autorität in der Vertrauenswürdigkeit dieser Männer, so groß der Schmerz im Unrecht, so groß die Gewissenhaftigkeit in ihrem Zeugnis.

Analyse der Wortformen

auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidelitate
fidelitas: Treue, Treue, fidelity
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsistere
obsistere: sich widersetzen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tua
tuus: dein
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
Vni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum