Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  408

Gt; animadvertistis in hoc testimonio, iudices, apollodorum, cui pyragro cognomen est, principem suae civitatis, lacrimantem testari ac dicere numquam post populi romani nomen ab siculis auditum et cognitum agyrinensis contra quemquam infimum civem romanum dixisse aut fecisse quippiam, qui nunc contra praetorem populi romani magnis iniuriis et magno dolore publice testimonium dicere cogerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.t am 04.10.2018
Ihr habt in diesem Zeugnis, Richter, beobachtet, dass Apollodorus, dessen Beiname Pyragrus ist, ein führender Mann seines Staates, unter Tränen bezeugt und sagt, dass die Agyrier niemals, nachdem der Name des römischen Volkes von den Siculern gehört und gekannt wurde, gegen irgendeinen, selbst den niedrigsten römischen Bürger gesprochen oder gehandelt hätten, die nun gegen einen Prätor des römischen Volkes, wegen großer Ungerechtigkeiten und mit großem Kummer, gezwungen sind, öffentliches Zeugnis abzulegen.

von victoria908 am 19.10.2022
Richter, Sie haben gesehen, wie Apollodorus (auch bekannt als Pyragrus), ein führender Bürger seiner Gemeinschaft, unter Tränen aussagte. Er erklärte, dass die Bürger von Agyrium, seit sie von Rom erfuhren, niemals gegen irgendeinen noch so gewöhnlichen römischen Bürger gesprochen oder gehandelt hätten. Doch jetzt werden sie aufgrund schwerwiegender Vergehen und mit tiefer Bestürzung gezwungen, öffentlich gegen einen römischen Gouverneur auszusagen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animadvertistis
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognomen
cognomen: Beiname
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lacrimantem
lacrimare: weinen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nomen
nomen: Name, Familienname
numquam
numquam: niemals, nie
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quippiam
quippiam: EN: some/any one/thing
romani
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum