Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  043

In hac causa frumentaria cognoscenda haec vobis proponite, iudices, vos de rebus fortunisque siculorum omnium, de civium romanorum qui arant in sicilia bonis, de vectigalibus a maioribus traditis, de vita victuque populi romani cognituros: quae si magna atque adeo maxima vobis videbuntur, quam varie et quam copiose dicantur exspectare nolite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.842 am 13.02.2017
In dieser Getreideversorgungsangelegenheit haltet folgendes vor Augen, Richter: Ihr werdet Angelegenheiten verhandeln, die den Wohlstand und das Vermögen aller Sizilianer, die Güter römischer Bürger, die in Sizilien Landwirtschaft betreiben, die von unseren Vorfahren überlieferten Steuereinnahmen und die Existenzgrundlage des römischen Volkes betreffen. Auch wenn Ihnen diese Fragen bedeutend oder sogar entscheidend erscheinen mögen, erwarten Sie keine lange und ausführliche Rede darüber.

von joanna845 am 15.07.2014
In diesem Getreidefall, der zu untersuchen ist, stellt euch Folgendes vor, Richter: Ihr werdet die Angelegenheiten und Schicksale aller Sikeler, die Güter der römischen Bürger, die in Sizilien pflügen, die von den Vorfahren überlieferten Einnahmen, das Leben und den Unterhalt des römischen Volkes untersuchen. Sollten euch diese Dinge groß und sogar sehr groß erscheinen, erwartet nicht, dass darüber auf vielfältige und ausführliche Weise gesprochen wird.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
vobis
vobis: euch
proponite
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
vos
vos: ihr, euch
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fortunisque
fortuna: Schicksal, Glück
que: und
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
de
de: über, von ... herab, von
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arant
arare: pflügen, kultivieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
traditis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
de
de: über, von ... herab, von
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
cognituros
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
vobis
vobis: euch
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
et
et: und, auch, und auch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
dicantur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exspectare
exspectare: warten, erwarten
nolite
nolle: nicht wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum