Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  461

Sed si eripuerit, non intellegis haec quae iam dudum loquor ad aliam quaestionem atque ad peculatus iudicium pertinere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.e am 18.04.2020
Aber wenn er es gestohlen hat, begreifst du nicht, dass das, worüber ich schon lange spreche, sich auf eine andere Frage und einen Unterschlagungsprozess bezieht?

von andreas.e am 23.10.2019
Aber wenn er es gestohlen hätte, verstehst du nicht, dass das, worüber ich schon lange spreche, zu einer anderen Frage und zu einem Verfahren wegen Veruntreuung gehört.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dudum
dudum: seit längerer Zeit
eripuerit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum