Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  611

Iniquum me esse quispiam dicet, qui ex lucri magnitudine coniecturam capiam furti atque praedae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.927 am 17.12.2019
Jemand wird mich unfair nennen, weil ich Diebstahl und Plünderung allein aufgrund der Höhe des Gewinns vermute.

von sam.962 am 18.08.2023
Jemand wird mich der Ungerechtigkeit bezichtigen, der aus der Größe des Gewinns auf Diebstahl und Plünderung schließt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capiam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
Iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
me
me: mich
praedae
praeda: Beute
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quispiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum