Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  642

Duximus, accedant eo novo pessimoque exemplo hs xc· hic mihi etiam dicere audebit magno se decumas vendidisse, cum ex eodem agro dimidio ipse plus abstulerit quam populo romano miserit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.855 am 05.04.2015
Wir haben es überlegt: Sie mögen mit diesem neuen und schlimmsten Beispiel von 90 Sesterzen herantreten; wird dieser Mann es sich sogar herausnehmen, mir zu sagen, dass er die Zehnten zu einem hohen Preis verkauft hat, wenn er aus demselben Feld selbst mehr als die Hälfte weggenommen hat, als er dem römischen Volk gesandt hat?

Analyse der Wortformen

Duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
accedant
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pessimoque
pessimare: EN: ruin, debase
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
que: und
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
hs
hs:
xc
XC: 90, neunzig
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
audebit
audere: wagen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eodem
eodem: ebendahin
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
dimidio
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
plus
multum: Vieles
plus: mehr
abstulerit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
miserit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum