Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  780

Verum esto; manifesta res est; nemo esset quin hoc se audisse liquido diceret; locupletissimus quisque ac certissimus testis esset; nemo erat sicilia tota quin sciret decumas esse praetoris, nemo quin audisset id apronium dictitasse; praeterea conventus honestus syracusis, multi equites romani, viri primarii, ex qua copia recuperatores reici oporteret, qui aliter iudicare nullo modo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.p am 21.07.2015
Es sei wahr; die Sache ist offenkundig; es gäbe niemanden, der nicht klar sagen würde, dass er dies gehört hätte; jeder wohlhabendste und zuverlässigste Mensch wäre ein Zeuge; in ganz Sizilien gab es niemanden, der nicht wusste, dass die Zehnten dem Prätor gehörten, niemanden, der nicht gehört hätte, dass Apronius dies unaufhörlich behauptete; darüber hinaus gab es in Syrakus eine ehrenwerte Versammlung, viele römische Ritter, Männer von höchstem Rang, aus deren Kreis die Richter ausgewählt werden sollten, die in keiner Weise anders urteilen könnten.

von vivienne.g am 27.01.2022
Gut, nehmen wir es als wahr an; der Beweis ist eindeutig. Jeder würde bereitwillig bestätigen, davon gehört zu haben, und alle wohlhabendsten und glaubwürdigsten Bürger würden es bezeugen. In ganz Sizilien wusste jeder, dass der Statthalter die Zehnten für sich selbst einbehielt, und alle hatten Apronius wiederholt damit prahlen hören. Mehr noch, es gab eine angesehene Versammlung in Syrakus, darunter viele römische Ritter und führende Bürger - genau die Art von Menschen, die als Richter hätten ausgewählt werden sollen, da sie unmöglich zu einem anderen Urteil hätten kommen können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
certissimus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictitasse
dictitare: EN: repeat
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestus
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liquido
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
locupletissimus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nemo
nemo: niemand, keiner
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oporteret
oportere: beauftragen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quin
quin: dass, warum nicht
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
reici
reicere: zurückwerfen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicilia
sicilia: Sizilien
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum