Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  927

Quapropter nulla res est quam ob rem ego istum nolim ex paternis probris ac vitiis emergere; id quod tametsi isti difficile est, tamen haud scio an fieri possit, praesertim si, sicut nunc fit, custodes amicorum eum sectabuntur, quoniam pater tam neglegens ac dissolutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Cleo am 29.06.2014
Deshalb gibt es keinen Grund, warum ich nicht möchte, dass er sich von den Skandalen und schlechten Gewohnheiten seines Vaters befreit. Obwohl es für ihn schwierig sein könnte, denke ich, dass es möglich wäre, besonders wenn, wie es jetzt geschieht, die Freunde seines Vaters weiterhin über ihn wachen, da sein Vater so nachlässig und verantwortungslos ist.

von oscar.8914 am 05.01.2016
Daher gibt es keinen Grund, weshalb ich nicht wünschte, dass jener aus den Schanden und Lastern seines Vaters hervortreten möge; was, obwohl es für diesen schwierig ist, ich dennoch nicht weiß, ob es nicht möglich wäre, besonders wenn, wie es jetzt geschieht, Vormünder aus dem Freundeskreis ihm folgen werden, da der Vater so nachlässig und zügellos ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
an
an: etwa, ob, oder
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dissolutus
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
ego
ego: ich
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
istum
iste: dieser (da)
neglegens
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nolim
nolle: nicht wollen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ob
ob: wegen, aus
pater
pater: Vater
paternis
paternus: väterlich, paternal
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sectabuntur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum