Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  954

Praesto se tibi ait futurum vettius et observaturum quem ad modum rationes ad aerarium referas, ut, si hanc ex faenore pecuniam populo non rettuleris, reddas societati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.n am 24.04.2018
Vettius sagt, dass er Ihnen zur Verfügung stehen und beobachten wird, wie Sie die Abrechnungen an die Staatskasse übermitteln, sodass Sie, falls Sie dieses Geld aus Zinsen nicht an das Volk zurückgegeben haben, es der Gesellschaft zurückzahlen müssen.

von aileen.979 am 20.04.2020
Vettius behauptet, er werde dich im Auge behalten und genau beobachten, wie du deine Abrechnungen an die Staatskasse übergibst, um sicherzustellen, dass du, falls du dieses Zinsgeld nicht an die Öffentlichkeit zurückzahlst, es der Gesellschaft zurückerstatten musst.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observaturum
observare: beobachten, beachten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddas
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
referas
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rettuleris
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum