Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  001

Venio nunc ad istius, quem ad modum ipse appellat, studium, ut amici eius, morbum et insaniam, ut siculi, latrocinium; ego quo nomine appellem nescio; rem vobis proponam, vos eam suo non nominis pondere penditote.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von LateinGuru am 04.10.2015
Ich komme jetzt zu seinem Hobby, wie er es selbst bezeichnet, Krankhaft und Wahnsinn, wie es aber seine Freunde nennen, die Siculer(Sizilianer) nennen es Raub; Wie ich es bezeichnen möchte weiß ich nicht; ...

von pauline.b am 05.02.2022
Ich komme nun zu dem, was dieser Mann seine Leidenschaft nennt, was seine Freunde als Störung und Wahnsinn bezeichnen und was die Sizilianer schlichtweg als Raub betrachten. Ich selbst weiß nicht einmal, wie ich es nennen soll. Ich werde Ihnen die Fakten präsentieren; urteilen Sie selbst aufgrund der Sache, nicht aufgrund ihres Namens.

von karl.8964 am 09.11.2022
Ich komme nun zu diesem Mann, den er selbst Begeisterung nennt, seine Freunde Krankheit und Wahnsinn, die Sizilianer Banditentum; ich weiß nicht, mit welchem Namen ich ihn bezeichnen soll; ich werde die Sache vor Ihnen darlegen, Sie mögen sie nach ihrem eigenen Gewicht, nicht nach der Schwere ihres Namens beurteilen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appellem
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ego
ego: ich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
insaniam
insania: Wahnsinn
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istius
iste: dieser (da)
latrocinium
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
modum
modus: Art (und Weise)
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
penditote
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
proponam
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Venio
venire: kommen
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum