Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  012

Erat apud heium sacrarium magna cum dignitate in aedibus a maioribus traditum perantiquum, in quo signa pulcherrima quattuor summo artificio, summa nobilitate, quae non modo istum hominem ingeniosum et intellegentem, verum etiam quemvis nostrum, quos iste idiotas appellat, delectare possent, unum cupidinis marmoreum praxiteli; nimirum didici etiam, dum in istum inquiro, artificum nomina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidinis
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
delectare
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectari: EN: delight, please, amuse, fascinate, take pleasure
didici
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
idiotas
idiota: unwissender Mensch, ungebildeter Mann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniosum
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
inquiro
inquirere: nachforschen, untersuchen
intellegentem
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iste
iste: dieser (da)
istum
iste: dieser (da)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
marmoreum
marmoreus: marmorn
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perantiquum
perantiquus: uralt, uralt
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quemvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum