Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  198

Tametsi iam dudum ego erro qui tam multa de tuis emptionibus verba faciam, et quaeram utrum emeris necne et quo modo et quanti emeris, quod verbo transigere possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.e am 13.06.2020
Obwohl ich schon lange irre, der so viele Worte über deine Einkäufe macht und frage, ob du gekauft hast oder nicht und auf welche Weise und zu welchem Preis du gekauft hast, was ich mit einem Wort erledigen könnte.

von arthur.w am 16.04.2023
Ich mache schon seit Längerem den Fehler, viele Worte über deine Einkäufe zu machen und zu fragen, ob du etwas gekauft hast, wie du es gekauft hast und wie viel du bezahlt hast, wo ich das doch mit einem einzigen Wort erledigen könnte.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
dudum
dudum: seit längerer Zeit
ego
ego: ich
emeris
emere: kaufen, nehmen
emptionibus
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
erro
errare: irren, umherschweifen
erro: umherirren, sich verirren
et
et: und, auch, und auch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quanti
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr
Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
transigere
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
tuis
tuus: dein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum