Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  270

Num etiam de l· papinio, viro primario, locupleti honestoque equite romano, turibulum emisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina924 am 30.10.2016
Hast du auch ein Weihrauchgefäß von Lucius Papinius gekauft, jenem angesehenen Mann, der ein wohlhabender und geachteter römischer Ritter war?

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
emisti
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
equite
eques: Reiter, Ritter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honestoque
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
que: und
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
locupleti
locuples: reich, wohlhabend, begütert
Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
primario
primarius: einer der ersten, distinguished
romano
romanus: Römer, römisch
turibulum
turibulum: Räucherpfanne, vessel in which incense is burnt
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum