Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  314

Et si quaeritis, ut ipse de me detraham, illos ego accusatores puto fuisse qui eius modi hominum furta odore aut aliquo leviter presso vestigio persequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice911 am 20.06.2016
Und wenn ihr fragt, dass ich selbst von mir selbst abweichen soll, so denke ich, jene Ankläger waren diejenigen, die die Diebstähle solcher Menschen durch Geruch oder durch eine leicht gedrückte Spur verfolgten.

von yannis.s am 12.07.2020
Und wenn Sie möchten, dass ich bescheiden über mich selbst spreche, würde ich sagen, diese Staatsanwälte waren Menschen, die Verbrechensdiebstähle allein durch eine Witterung oder die leiseste Spur aufspüren konnten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quaeritis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
me
me: mich
detraham
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ego
ego: ich
accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
presso
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
persequebantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum