Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  329

Quis enim est qui de hac officina, qui de vasis aureis, qui de istius pallio non audierit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.g am 17.08.2021
Wer ist denn der, der nicht von dieser Werkstatt gehört hat, wer nicht von den goldenen Gefäßen gehört hat, wer nicht von dem Umhang dieses Mannes gehört hat?

von emily8917 am 26.12.2022
Gibt es denn jemanden, der nicht von seiner Werkstatt, seinen goldenen Gefäßen und seinem Umhang gehört hat?

Analyse der Wortformen

audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
istius
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officina
officina: Fabrik, Werkstatt
pallio
palliare: EN: disguise
pallium: griechischer Mantel, coverlet
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
vasis
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
vasus: EN: vessel/dish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum