Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  450

Quod cum isti renuntiaretur de basi ac litteris, existimavit homines in oblivionem totius negoti esse venturos si etiam basim tamquam indicem sui sceleris sustulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne9889 am 26.11.2021
Als er über die Basis und die Inschrift informiert wurde, glaubte er, dass die Menschen die ganze Angelegenheit vergessen würden, wenn er auch die Basis entfernte, da sie als Beweis seiner Verfehlung diente.

von leah877 am 25.09.2022
Als ihm dies bezüglich der Basis und der Inschrift berichtet wurde, glaubte er, die Menschen würden die ganze Angelegenheit vergessen, wenn er sogar die Basis als Beweis seiner Tat entfernen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
basi
basis: Sockel, Basis
basium: Kuß
basim
basis: Sockel, Basis
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
litteris
littera: Buchstabe, Brief
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oblivionem
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
renuntiaretur
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venturos
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum