Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  464

Sit apud alios imago p· africani, ornentur alii mortui virtute ac nomine; talis ille vir fuit, ita de populo romano meritus est ut non uni familiae sed universae civitati commendatus esse debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana9921 am 11.12.2017
Es möge bei anderen das Bild des Publius Africanus sein, mögen andere mit der Tugend und dem Namen der Toten geschmückt werden; ein solcher Mann war er, derart hatte er sich um das römische Volk verdient gemacht, dass er nicht nur einer Familie, sondern der gesamten Bürgerschaft empfohlen werden sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
africani
africanus: EN: African;
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commendatus
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm
de
de: über, von ... herab, von
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ornentur
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
p
p:
P: Publius (Pränomen)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
Sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vir
vir: Mann
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum