Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (10)  ›  458

Africani, ornentur alii mortui virtute ac nomine; talis ille vir fuit, ita de populo romano meritus est ut non uni familiae sed universae civitati commendatus esse debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija98 am 03.01.2017
Während andere Verstorbene für ihre Tugend und Reputation geehrt werden mögen, war Africanus ein so großer Mann und hat dem römischen Volk so hervorragend gedient, dass er nicht nur von seiner eigenen Familie, sondern von der gesamten Gemeinschaft in Erinnerung behalten werden sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commendatus
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm, EN: recommended (for attention/favor)
de
de: über, von ... herab, von
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornentur
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vir
vir: Mann
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uni
unire: EN: unite, combine into one
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum