Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  548

Ad hoc templum, cum esset iste agrigenti, duce timarchide repente nocte intempesta servorum armatorum fit concursus atque impetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.9921 am 05.11.2022
Während er sich in Agrigent aufhielt, stürmte eine Gruppe bewaffneter Sklaven, angeführt von Timarchides, plötzlich mitten in der Nacht diesen Tempel an.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iste
iste: dieser (da)
agrigenti
rigens: EN: stiff
rigere: starren
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
nocte
nox: Nacht
intempesta
intempestus: für die Jahreszeit ungewöhnlich stürmisch, ungesund
servorum
servus: Diener, Sklave
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum