Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  062

Iuvat me haec praeclara nomina artificum, quae isti ad caelum ferunt, verris aestimatione sic concidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.946 am 30.06.2015
Es freut mich zu sehen, wie diese gepriesenen Künstlernamen, die von allen so hoch gelobt werden, durch Verres' Bewertungen so tief herabgesunken sind.

von aiden833 am 05.07.2017
Es erfreut mich, dass diese berühmten Namen von Künstlern, die jene Leute zum Himmel erheben, durch Verres' Bewertung so zusammengebrochen sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
Iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
me
me: mich
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
verris
werra: Verwirrung
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum