Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  156

Cum tibi sorte obtigisset uti ius diceres, quantum negoti, quid oneris haberes, numquam cogitasti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.r am 29.06.2016
Als du per Zufall zum Richter bestimmt wurdest, hast du nie darüber nachgedacht, wie viel Arbeit und Verantwortung du haben würdest.

von alessio.956 am 21.04.2022
Als dir durch Los zugefallen war, Recht zu sprechen, hast du nie darüber nachgedacht, welch eine Last, welch ein Geschäft du übernommen hast?

Analyse der Wortformen

cogitasti
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
haberes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
numquam
numquam: niemals, nie
obtigisset
obtingere: zuteil werden
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tibi
tibi: dir
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum