Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  173

Haec navis onusta praeda siciliensi, cum ipsa quoque esset ex praeda, simul cum ipse decederet, adpulsa veliam est cum plurimis rebus, et iis quas iste romam mittere cum ceteris furtis noluit, quod erant clarissimae maximeque eum delectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.n am 15.11.2017
Dieses Schiff, beladen mit sizilianischer Beute (selbst ein Teil des Beuteguts), gelangte nach Velia, als er gerade aufbrach. Es transportierte viele Gegenstände, darunter jene, die er zuvor zu senden nach Rom mit den anderen Diebesgütern verweigert hatte, weil sie die wertvollsten waren und ihm besonders gefielen.

von aleksandar.y am 26.10.2020
Dieses Schiff, beladen mit sizilianischer Beute, das selbst auch aus Beute stammte, wurde zur gleichen Zeit, als er selbst aufbrach, mit sehr vielen Dingen nach Velia gebracht, und mit jenen Dingen, die dieser nicht nach Rom mit den anderen Diebesgütern senden wollte, weil sie am berühmtesten waren und ihn besonders erfreuten.

Analyse der Wortformen

adpulsa
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
ceteris
ceterus: übriger, anderer
clarissimae
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decederet
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
delectabant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iste
iste: dieser (da)
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
que: und
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
noluit
nolle: nicht wollen
onusta
onustus: belastet, beladen
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
veliam
felire: brüllen, gröhlen, schreien
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum