Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  190

Nam dixit heius, princeps civitatis, princeps istius legationis quae ad tuam laudationem missa est, navem tibi operis publicis mamertinorum esse factam, eique faciendae senatorem mamertinum publice praefuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.861 am 10.03.2015
Heius, der Anführer der Stadt und Leiter der Delegation, die entsandt wurde, um dich zu ehren, erklärte, dass die Bürger von Messana dir ein Schiff aus öffentlichen Mitteln gebaut hätten und dass ein Senator aus Messana dessen Bau offiziell beaufsichtigt habe.

von katarina938 am 29.08.2024
Heius, der Anführer des Staates und Leiter der Delegation, die zu deiner Würdigung entsandt worden war, sagte, dass ein Schiff durch öffentliche Arbeiten der Mamertiner für dich hergestellt worden sei und dass ein mamertinischer Senator offiziell dessen Konstruktion geleitet habe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eique
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
laudationem
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
mamertinorum
mamertinus: zu Mars gehörig
mamertinum
mamertinus: zu Mars gehörig
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praefuisse
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatorem
senator: Senator
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum