Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  299

Age porro, custodiri ducem praedonum novo more quam securi feriri omnium exemplo magis placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Arian am 26.02.2022
Darüber hinaus wurde beschlossen, den Bandenführer entgegen der Tradition unter Bewachung zu halten, anstatt ihn wie üblich mit der Axt hinzurichten.

Analyse der Wortformen

Age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
feriri
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum