Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  345

Si pridie quam a me tu coactus es confiteri civibus romanis securi percussis praedonum ducem vivere, habitare apud te, si, inquam, pridie domo tua profugisset, si aliquam manum contra rem publicam facere potuisset, quid diceres?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene858 am 17.08.2019
Was würdest du sagen, wenn der Piratenhäuptling am Tag zuvor aus deinem Haus entkommen wäre, nachdem ich dich gezuwngen hatte zuzugeben, dass du ihn beherbergtest, während römische Bürger hingerichtet wurden? Was wäre, wenn er eine Streitmacht hätte versammeln können, um unseren Staat anzugreifen?

von iain858 am 31.03.2023
Wenn du am Tag zuvor, bevor ich dich gezwungen habe zu gestehen, dass der Anführer der Piraten bei dir lebte und wohnte, während römische Bürger mit dem Beil hingerichtet wurden, wenn er, sage ich, am Tag zuvor aus deinem Haus geflohen wäre, wenn er imstande gewesen wäre, eine Gruppe gegen die Republik zu mobilisieren - was hättest du dann gesagt?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confiteri
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
percussis
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
profugisset
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tu
tu: du
tua
tuus: dein
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum