Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  373

Si civis romanus dignus isto negotio nemo fuit, quid civitates quae in amicitia fideque populi romani perpetuo manserant?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.c am 07.02.2014
Wenn kein römischer Bürger dieser Sache würdig war, was sollte dann aus den Staaten werden, die in Freundschaft und Treue zum römischen Volk unaufhörlich verbunden geblieben waren?

von joris.8994 am 25.02.2015
Wenn nicht einmal ein einziger römischer Bürger dieser Aufgabe würdig war, was ist dann mit jenen Staaten, die stets treue Freunde des römischen Volkes geblieben waren?

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
manserant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nemo
nemo: niemand, keiner
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romani
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum