Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  398

Helorum versus, ut ipse cleomenes, ita ceteri navigabant, neque ii tam praedonum impetum fugiebant quam imperatorem sequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina968 am 22.11.2021
In Richtung Helorus segelten Cleomenes selbst und die anderen, und sie flohen nicht so sehr dem Angriff der Piraten, als dass sie ihrem Befehlshaber folgten.

Analyse der Wortformen

Helorum
he: EN: he
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ceteri
ceterus: übriger, anderer
navigabant
navigare: segeln, steuern, fahren
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
tam
tam: so, so sehr
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fugiebant
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum