Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  429

Eone pirata penetravit quo simul atque adisset non modo a latere sed etiam a tergo magnam partem urbis relinqueret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.8992 am 11.12.2019
Hat dieser Pirat wirklich so weit in die Stadt vorgedrungen, dass er beim Eintreten sogleich einen großen Teil von ihr sowohl an seiner Flanke als auch im Rücken ungeschützt ließ?

von mayla.904 am 21.05.2024
Drang jener Pirat an einen Ort vor, an dem er, sobald er angekommen wäre, nicht nur seitlich, sondern auch von hinten einen großen Teil der Stadt zurücklassen würde?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adisset
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Eone
aeon: EN: age
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
penetravit
penetrare: eindringen
pirata
pirata: Seeräuber, Pirat
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum