Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (12)  ›  588

Ipse chalcidem profectus, deductis non a chalcide solum sed etiam ab oreo atque eretria praesidiis, conuentum ibi euboicarum habuit ciuitatium admonitosque in quo statu rerum accepisset eos et in quo relinqueret dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.q am 27.01.2021
Er, nach Chalcis aufgebrochen, mit Garnisonen, die nicht nur aus Chalcis, sondern auch aus Oreus und Eretria abgezogen waren, hielt dort eine Versammlung der euböischen Städte ab und erinnerte sie daran, in welchem Zustand er sie übernommen und in welchem Zustand er sie nun zurückließ, bevor er sie entließ.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
admonitosque
admonere: erinnern, ermahnen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oreo
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); EN: Chalcis
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conuentum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eretria
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
oreo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
admonitosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statu
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
eretria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum