Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  549

Ecquis fuit quin lacrimaret, quin ita calamitatem illam putaret illorum ut fortunam tamen non alienam, periculum autem commune arbitraretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.873 am 29.01.2014
Gab es jemanden, der keine Tränen vergoss oder die Katastrophe nicht so betrachtete, dass er, obwohl es sein eigenes Unglück sein mochte, die Gefahr als allen bedrohend ansah?

von Johan am 20.08.2013
Gab es jemanden, der nicht weinte, der nicht so über das Unglück dieser Männer nachdachte, dass er deren Schicksal dennoch nicht als fremd, sondern die Gefahr als gemeinsam betrachtete?

Analyse der Wortformen

alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
Ecquis
ec: EN: these (pl.)
quire: können
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacrimaret
lacrimare: weinen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculum
periculum: Gefahr
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quin
quin: dass, warum nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum