Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  603

Homines enim in proeliis, non in conviviis belli fortunam periclitari solent; in illa autem calamitate non martem fuisse communem, sed venerem possumus dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.871 am 31.07.2023
Menschen pflegen ihr Schicksal üblicherweise in Schlachten zu riskieren, nicht auf Gesellschaftsfeiern; aber bei diesem Unglück können wir sagen, dass nicht der Kriegsgott am Werk war, sondern vielmehr die Göttin der Liebe.

von hamza.i am 01.03.2018
Die Menschen sind gewohnt, das Kriegsglück in Schlachten zu erfahren, nicht bei Gelagen; doch in jenem Unglück können wir sagen, dass nicht Mars, sondern Venus herrschte.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Homines
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periclitari
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
sed
sed: sondern, aber
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum