Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  684

Si haec apud scythas dicerem, non hic in tanta multitudine civium romanorum, non apud senatores, lectissimos civitatis, non in foro populi romani de tot et tam acerbis suppliciis civium romanorum, tamen animos etiam barbarorum hominum permoverem; tanta enim huius imperi amplitudo, tanta nominis romani dignitas est apud omnis nationes ut ista in nostros homines crudelitas nemini concessa esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne859 am 21.06.2023
Wenn ich diese Rede bei den Skythen halten würde und nicht hier - vor dieser riesigen Menge römischer Bürger, vor Senatoren, den Edelsten unserer Stadt, auf dem römischen Marktplatz - über diese zahlreichen grausamen Strafen, die römischen Bürgern zugefügt werden, dann würden selbst jene Barbaren davon bewegt sein. Schließlich sind die Macht unseres Reiches und die Achtung des römischen Namens bei allen Völkern so groß, dass niemand berechtigt sein sollte, unsere Bürger mit solcher Grausamkeit zu behandeln.

von yanick.h am 17.04.2015
Wenn ich diese Worte unter den Skythen spräche, nicht hier in einer so großen Menge römischer Bürger, nicht vor Senatoren, den erlesensten Männern des Staates, nicht auf dem Forum des römischen Volkes über so viele und so bittere Strafen römischer Bürger, würde ich dennoch die Gemüter selbst barbarischer Menschen bewegen; denn so groß ist die Weite dieses Reiches, so groß ist die Würde des römischen Namens unter allen Völkern, dass diese Grausamkeit gegen unsere Menschen niemandem erlaubt zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

acerbis
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
amplitudo
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
de
de: über, von ... herab, von
dicerem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
lectissimos
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permoverem
permovere: bewegen, veranlassen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
romanorum
romanus: Römer, römisch
senatores
senator: Senator
Si
si: wenn, ob, falls
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum