Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  072

Hoc vero novum et eius modi est ut magis propter reum quam propter rem ipsam credibile videatur, ut homines servos, ut ipse qui iudicarat, ut statim e medio supplicio dimiserit, ut eius facinoris damnatos servos quod ad omnium liberorum caput et sanguinem pertineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.9925 am 05.11.2013
Dies ist in der Tat etwas Neues und so Seltsames, dass es glaubwürdiger erscheint aufgrund des Angeklagten selbst als aufgrund der Sache an sich - dass er diese Sklaven sofort von der Strafe befreite, obwohl er selbst der Richter gewesen war und obwohl diese Sklaven eines Verbrechens überführt worden waren, das das Leben aller freien Bürger gefährdete.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
dimiserit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicarat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pertineret
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
servos
servus: Diener, Sklave
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum