Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  817

Inimicitiae sunt, subeantur; labor, suscipiatur; etenim tacitae magis et occultae inimicitiae timendae sunt quam indictae atque apertae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.908 am 05.01.2019
Wenn es Feinde gibt, müssen wir ihnen entgegentreten; wenn Arbeit zu erledigen ist, müssen wir sie erledigen; schließlich sind stille und verborgene Feindseligkeit gefährlicher als offene und erklärte Opposition.

Analyse der Wortformen

apertae
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
indictae
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
Inimicitiae
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
occultae
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subeantur
subire: auf sich nehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suscipiatur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tacitae
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
timendae
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum