Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  142

Hic ego tibi templum statori iovi, quod monumentum sit posteris tua praesenti ope servatam urbem esse, voveo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.8996 am 16.07.2016
Hiermit gelobe ich dir einen Tempel für Jupiter den Bewahrer zu errichten, der künftigen Generationen als Denkmal dienen soll, dass die Stadt durch deine unmittelbare Hilfe gerettet wurde.

von natalie.x am 22.10.2024
Hier gelobe ich dir einen Tempel für Jupiter Stator, der als Denkmal für die Nachwelt bezeugen soll, dass die Stadt durch deine gegenwärtige Hilfe gerettet wurde.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servatam
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statori
stator: Amtsgehilfe
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
voveo
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum