Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  216

Auctorem doctrinae eius, quia non exstat alius, falso samium pythagoram edunt, quem servio tullio regnante romae centum amplius post annos in ultima italiae ora circa metapontum heracleamque et crotona iuvenum aemulantium studia coetus habuisse constat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.b am 26.12.2021
Als Verfasser dieser Lehre, da kein anderer existiert, erklären sie fälschlicherweise Samius Pythagoras, von dem es als festgestellt gilt, dass er, während Servius Tullius in Rom herrschte, hundert und mehr Jahre später, an der äußersten Küste Italiens um Metapont, Herakleia und Kroton, Versammlungen junger Männer hatte, die sich dem Studium eifrig widmeten.

Analyse der Wortformen

aemulantium
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
alius
alius: der eine, ein anderer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
edunt
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exstat
exstare: hervorstehen
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiae
italia: Italien
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
metapontum
meta: Kegel, pyramid
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regnante
regnare: herrschen, regieren
romae
roma: Rom
samium
samius: EN: of/belonging to Samos
servio
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tullio
tullius: EN: Tullius, Roman gens
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum