Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  302

Postea regem ita rogavit: rex, facisne me tu regium nuntium populi romani quiritium, vasa comitesque meos?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.j am 26.02.2016
O König, machst du mich zum königlichen Boten des Populus Romanus Quiritium, (und nimmst an) meine Gefäße und Begleiter?

von nickolas.b am 22.03.2024
Dann bat er den König: Eure Majestät, wollt Ihr mich zum offiziellen Gesandten des römischen Volkes ernennen, zusammen mit meiner Habe und meinem Gefolge?

Analyse der Wortformen

comitesque
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
me
me: mich
meos
meus: mein
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Postea
postea: nachher, später, danach
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word)
regem
rex: König
regium
regius: königlich
rex: König
rex
rex: König
rogavit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romani
romanus: Römer, römisch
tu
tu: du
vasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum