Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  321

Ergo ut segregaret pugnam eorum capessit fugam, ita ratus secuturos ut quemque volnere adfectum corpus sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.8861 am 11.11.2014
Um ihren Kampf zu beenden, ergriff er die Flucht und hoffte, dass sie ihm folgen würden, soweit es ihre Wunden zuließen.

Analyse der Wortformen

adfectum
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
capessit
capessere: hastig ergreifen
corpus
corpus: Körper, Leib
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fugam
fuga: Flucht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
secuturos
seci: unterstützen, folgen
segregaret
segregare: von der Herde absondern
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum