Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  320

Forte is integer fuit, ut universis solus nequaquam par, sic adversus singulos ferox.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.w am 28.11.2017
Es war so, dass er eine eigentümliche Charaktereigenschaft hatte: Während er einer Gruppe gegenüber unterlegen war, zeigte er sich im Einzelgespräch äußerst aggressiv.

von ellie.i am 31.03.2019
Zufällig war er aufrecht, so dass er gegen alle gemeinsam keineswegs gleichwertig war, jedoch gegenüber Einzelnen wild entschlossen.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nequaquam
nequaquam: keineswegs
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum