Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  412

Hac fiducia virium tullus sabinis bellum indicit, genti ea tempestate secundum etruscos opulentissimae viris armisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.r am 06.07.2016
Mit diesem Vertrauen in seine Streitkräfte erklärt Tullus den Sabinern den Krieg, einem Volk, das zu jener Zeit nach den Etruskern die mächtigste Nation an Männern und Waffen war.

Analyse der Wortformen

armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
que: und
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
opulentissimae
opulentus: reich, mächtig
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum